Maqollar.uz
Ҳар афсона тагида — бир дурдона.
* * *
Har afsona tagida — bir durdona.
* * *
Rub Aladdin's lamp.
* * *
По щучьему велению, по моему хотению.

Boshqa maqollar

Бўри бор бўлсин десанг, қўй бут бўлмас
* * *
Bo‘ri bor bo‘lsin desang, qo‘y but bo‘lmas
* * *
Set the wolf to keep the sheep.
* * *
Пустить козла в огород.
Вақтида огоҳлантирмоқ — дўстнинг иши.
* * *
Vaqtida ogohlantirmoq — do‘stning ishi.
* * *
A word in season.
* * *
Своевременное предупреждение — спасенье.
Ит қариса, този бўлар, Қиз қариса, қози бўлар.
* * *
It qarisa, tozi bo‘lar, Qiz qarisa, qozi bo‘lar.
* * *
There is life in the old dog yet.
* * *
Есть еще порох в пороховницах.
Ҳолвани ҳоким ер, Калтакни — етим.
* * *
Holvani hokim yer, Kaltakni — yetim.
* * *
Laws catch flies, but let hornets go free.
* * *
Закон, что паутина: шмель проскочит, а муха увязнет.
Нодоннинг иши енгил, Яхшининг иши — оғир.
* * *
Nodonning ishi yengil, Yaxshining ishi — og‘ir.
* * *
Little things amuse little minds.
* * *
Глупому на что ум: у него дума eдумана, работа сроблена.
Отлиқнинг қамчиси ҳам, Яёвнинг калтаги ҳам, Камбағалнинг бошига тегади.
* * *
Otliqning qamchisi ham, Yayovning kaltagi ham, Kambag‘alning boshiga tegadi.
* * *
Better die a beggar than live a beggar.
* * *
Богаты, так здравствуйте, a убоги, так прощайте!
Эшакнинг гўшти ҳаром, меҳнати ҳалол.
* * *
Eshakning go‘shti harom, mehnati halol.
* * *
The taste of the kitchen is better than the smell.
* * *
Вот диво: корова черная, а молоко белое.
Икки қўчқор калласи бир қозонда қайнамас.
* * *
Ikki qoʼchqor kallasi bir qozonda qaynamas.
* * *
Two of a trade never agree.
* * *
Два медведя в одной берлоге не уживутся.
Ҳақиқат олтиндан қиммат.
* * *
Haqiqat oltindan qimmat.
* * *
Truth is the daughter of God.
* * *
За правду бог и добрые люди.
Хато қилмоқ бордир, Тузатмаслик ордир.
* * *
Xato qilmoq bordir, Tuzatmaslik ordir.
* * *
It is never too late to mend.
* * *
Ошибки растут, как грибы после дождя, когда их прощают.