Hair about the heels.
Яхши қиз эрта туриб соч тарар,
Ёмон қиз эрта туриб нон сўрар.
И космат, а не медведь.
A bald head is soon shaven.
Калнинг нимаси бор — темир тароғи,
Кўрнинг нимаси бор — эски таёғи.
В пустой бочке и звону много.
Two blacks do not make a white.
Қора итнинг уяти оқ итга тегар.
Чужим грехом своего не искупишь.
Hear all parties.
Аввал кузат, кейин тузат.
Суд не на осуд, а на рассуд.
Go farther and fare worse.
Борига рози бўл,
Йўғига сабр қил.
Чем дальше, тем хуже.
A fair — weather friend
Давлатинг — дўстинг.
Скатерть со стола — и дружба сплыла.
One swallow does not make a summer.
Бир гул билан ёз бўлмас.
Одна ласточка еще не делает весны.
Fools never know when they are well.
Девонага икки дунё баробар.
Дурак не понимает своей выгоды.
An ounce of discretion is worth a pound of wit.
Хушмуомалали мингни урибди,
Таёғи йўғон бирни урибди.
Капля такта дороже потоков острословия.
An iron fist in a velvet glove.
Ювош отнинг тепкиси қаттиқ бўлар.
Слова бархатные, а дела ежовые..