Agree, for the law is costly.
Аҳмоқни урма-сўкма, гапга сол.
C умным сочтешься, а дурню — хоть подари, да прогони.
Every man is best known to himself.
Ҳар ким ўзидан ўтганини ўзи билади.
Всякому своя обида горька.
Не must have a long spoon that sups with the devil.
Ёмондан тўн кийсанг,
Тўйда «тўним бер» дейди.
Связался с чертом, пеняй на себя.
Subtlety is better than force.
Ҳийла билан арслон тутилар,
Куч билан сичқон тутилмас.
Лукавой бабы и в ступе не утолчёшь.
A staff is quickly found to beat a dog with.
Таёқ маймунга намоз ўқитар.
Была бы собака — а палка найдется.
A fault once denied is twice committed.
Мис қозоннинг миси чиқар,
Беркитганнинг иси чиқар.
От вины, что от долгу, не отрекайся
Ride for a fall.
Ўз айбингни очсанг,
Элнинг меҳри қочар.
Самому себе рыть яму.
Better a finger off than aye wagging.
Бўладиган ишнинг бўлгани яхши,
Уйдагиларнинг тингани яхши.
Лучше конец с ужасом, чем ужас без конца.
One drop of poison infects the whole tun of wine.
Бир шаҳарни бир бола бузар.
Ложка дегтя в бочке меда.
No fire without smoke.
Тутунсиз ўт бўлмас,
Ёрсиз — йигит.
Где дым, там и огонь.