Maidens should be meek untill they be married.
Мақтанган қиз тўйда бузилар.
Весела за столом, не повыть бы за столбом.
Knowledge is power.
Билим — кучда, куч — билимда.
Знание — сила.
Lend your money and lose your friend.
Қарз — муҳаббатнинг қайчиси.
В долг давать — дружбу терять.
Know а hawk from a handsaw.
Ўзини билмасанг ҳам, отини бил.
Уметь отличить кукушку от ястреба.
He is idle that might be better employed.
Дангасанинг ғайрати иш битганда қўзир.
Хорошо ленивого за смертью посылать
All the world and his wife.
Оломондан қочган қутулмас.
Народу тьма.
The labourer is worthy, of his hire.
Ишлаб топганнинг — ош,
Ишламай топганинг — тош.
Каковы дела, такова и слава.
Learn wisdom by the follies of others.
Ақлни аҳмоқдан ўрган.
Мотать себе на ус.
He that serves god for money will serve the devil for better wages.
Пулдорнинг ота-онаси — пул.
На чьем возу сижу, того и песенку пою.
There are wheels within wheels.
Коса, косанинг тагида нимкоса.
Коли птицу ловят, так её сахаром кормят.