Coming events cast their shadows before.
Бўладиган бола бошидан маълум.
Это были одни цветочки, теперь пойдут ягодки.
No herb will cure love.
Ҳамма дардга бор даво,
Севги дарди — бедаво.
Любовь не пожар, а загориться — не потушишь.
Adversity is a good discipline.
Бош тошга тегса,
Ақл бошга келар.
Беды мучат, да уму учат.
An abundance of money ruins youth.
Ёмон ўғил молга ўртоқ,
Яхши ўғил — жонга.
Богатство родителей порча детям.
Better an open enemy than a false friend.
Аблаҳ дўст душмандан ёмон.
Бойся друга как врага.
The rotten apple injures its neighbours.
Тиррақи бузоқ подани булғар.
От одного порченого яблока целый воз загнивает.
Be sure before you marry of a house wherein to tarry.
Онасига қараб қизини ол.
Выбирай корову по рогам, а девку по родам.
The bait hides the hook.
Бир балоси бўлмаса,
Шудгорда қуйруқ на қилур?
Мягко стелит, да жестко спать.
Better a glorious death than a shameful life.
Ер бўлиб яшагандан,
Шер бўлиб улган яхши.
Лучше смерть нежели позор.
Every man to his taste.
Ҳар кимнинг ўз фикри бор,
Қурбақанинг зикри бор.
На вкус и цвет товарищей нет.