Old birds are not to be caught with chaff.
Тўрга тушган балиқ қармоқдан қўрқмас.
Старого воробья на мякине не проведешь.
Put a good face on something.
Ўзини «ака» дер, эчкисини «така» дер.
Делать хорошую мину при плохой игре.
He that bulls the cow must keep calf.
Эҳтиётинг бўлса, эҳтиёжинг бўлмас.
Ешь пороги, а хлеб вперед береги!
Love me little, love me long.
Севгинг оз - умринг оз,
Севгинг соз - умринг соз.
Хоть не люби, да почаще взглядывай.
Friendship is not to be bought at a fair.
Дўстлик олтинга сотилмас,
Меҳмон — пулга.
Друга на деньги не купишь.
Venture a small fish to catch a great one.
Сахийнинг қўли очиқ,
Қўли очиқнинг йўли очиқ.
Тороватому бог подает, а у скупого черт отбирает.
The greater the truth, the greater the libel.
Даъвогаринг хон бўлса,
Арзингни Худога айт.
Какова резва не будь ложь, а от правды не уйдет.
A friend in court is better than a penny in purse.
Бойлик бойлик эмас,
Бирлик бойлик.
He имей сто рублей, а имей сто друзей.
The labourer is worthy, of his hire.
Ишлаб топганнинг — ош,
Ишламай топганинг — тош.
Каковы дела, такова и слава.
The first blow is half the battle.
Вақт ўтгандан кейин,
Қиличингни тошга чоп.
Смелый приступ не хуже победы.