Телеграм стикерлари!

The purse-strings are the most common ties of friendship.

Яхши кўрган дўстингга яхши кўрган молингни бер.

Yaxshi ko‘rgan do‘stingga yaxshi ko‘rgan molingni ber.

Жалеть мешка — не видать дружка.

Кўчириш

IFire and water are good servants, but bad masters.

Олов билан ўйнашсанг, оқибатда куярсан.

Olov bilan o‘ynashsang, oqibatda kuyarsan.

С огнем не шути, с водой не дружись, ветру не верь.

Кўчириш

Не deserves not the sweet that will not taste the sour.

Аччиқ билан чучукни тотган билар, Узоқ билан яқинни — юрган.

Achchiq bilan chuchukni totgan bilar, Uzoq bilan yaqinni — yurgan.

He вкусив горького, не видать и сладкого.

Кўчириш

What's done can't be undone.

Ўтиб кетган ёмғирнинг кетидан ўпкалама.

O‘tib ketgan yomg‘irning ketidan o‘pkalama.

Что с возу упало, топропало.

Кўчириш

Have not thy cloak to make when it begins to rain.

Аввал отингни тақала, Кейин йўл танла.

Avval otingni taqala, Keyin yo‘l tanla.

Ha охоту ехать — собак кормить.

Кўчириш

Day at night. Praise fair.

Кун ҳисобини ой олар, Бедов ўрнини той олар.

Кun hisobini oy olar, Bedov o‘rnini toy olar.

Хвали утро вечером — не видав вечера, и хвалиться нечего.

Кўчириш

Hoist with his own petard.

Ёқма — пишарсан, Қазма — тушарсан.

Yoqma — pisharsan, Qazma — tusharsan.

He копай другому ямы: сам в неё свалишься.

Кўчириш

Better belly burst than good drink (meat) lost.

Очкўзнинг ўзи тўйса ҳам, қорни тўймас.

Ochko‘zning o‘zi to‘ysa ham, qorni to‘ymas.

Хоть лопни брюшко, да не оставайся добро!

Кўчириш

Put a good face on something.

Ўзини «ака» дер, эчкисини «така» дер.

O‘zini «aka» der, echkisini «taka» der.

Делать хорошую мину при плохой игре.

Кўчириш

Business before pleasure.

Меҳнат, меҳнатнинг таги роҳат.

Mehnat, mehnatning tagi rohat.

Делу — время, потехе — час.

Кўчириш

Ўзбек мақоллари ва нақлларининг энг катта тўплами фақат Maqollar.uz сайтида. Мақоллар ҳақида қизиқарли маълумотлар, батафсил изоҳлари билан. Ота-она, ватан, меҳнат, илм, дўстлик, севги, бахт ва яна турли мавзуларда жамланган. Ҳар бир мақол ўзбек, рус ва инглиз тилида келтирилган. Мақолларга қўшимча ёзилган изоҳларда уларнинг асл мазмуни, ишлатиш жоиз бўлган ҳолатлар ёритилган.

Maqollar.uz сайтининг асосий мақсади: ўзбек тилининг ривожланишига, халқ оғзаки ижодини оммалашишига, ёшларнинг саводхонлик даражасини, сўз бойлигини оширишга ҳисса қўшишдир. Ҳар бир мақол ва нақлнинг асл моҳиятини очиб бериш, қаерда ишлатиш ўринли эканлигини кўрсатиш, асрлар давомида тилдан тилга, авлоддан авлодга ўтиб келаётган бой маданий меросимизни юртдошларимиз орасида кенг ёйилишига замин яратиш ҳамда интернетдаги ўзбек тилидаги сифатли ва бехато контентни сайтимиздаги маълумотлар орқали бойитиш олдимизга қўйилган мақсадларимиздандир.

Сайтимизни ижтимоий тармоқларда ҳам канал ва саҳифалари бор. Жумладан Telegram, Instagram, Facebook, Twitter'да мақолларни кенг оммага етказамиз ва секс, порно, зўравонлик, 18+ саҳифаларга мутлоқ қаршимиз. Маънавиятимизни мустаҳкамлаш йўлида ёшлар орасида эротика ва порнография тарқалишига қарши қилинаётган ҳаракатларни қўллаб қувватлаймиз

Самая большая коллекция пословиц и поговорок на трёх языках (узбекский, русский, английский).

Лойиҳаларимиз

© 2015—2024, Maqollar.uz

Obuna ва GoodGroup лойиҳаси

18+