Maqollar.uz
Эсинг борида этагингни ёп.
* * *
Esing borida etagingni yop.
* * *
Put that in your pipe and smoke it.
* * *
Намотайте себе это на ус.

Boshqa maqollar

Қизни эркига қўйсанг, ўйинчига тегар.
* * *
Qizni erkiga qo‘ysang, o‘yinchiga tegar.
* * *
Marry your daughters betimes, lest they marry themselves.
* * *
Брагу сливай, не доквашивай; девку отдай, не доращивай!
Йигит ориф бўлса, аслини сўрама.
* * *
Yigit orif bo‘lsa, aslini so‘rama.
* * *
Education begins a gentleman, conversation completes him.
* * *
Дай бог тому честь, кто умеет ее снесть.
Жони борнинг ғами бор.
* * *
Joni borning g‘ami bor.
* * *
Sorrow comes unsent for.
* * *
Беда приспела, наперед не сказалась.
Бўладиган ишнинг бўлгани яхши, Уйдагиларнинг тингани яхши.
* * *
Boʼladigan ishning boʼlgani yaxshi, Uydagilarning tingani yaxshi.
* * *
Better a finger off than aye wagging.
* * *
Лучше конец с ужасом, чем ужас без конца.
Ўз билганингда бўлма. Эл билганидан қолма.
* * *
Oʼz bilganingda boʼlma. El bilganidan qolma.
* * *
Standers-by see more than gamesters.
* * *
Co стороны видней.
Келин бўлдим — қайнонамга ёқмадим, Қайнона бўлдим — келинимга ёқмадим.
* * *
Kelin boʼldim — qaynonamga yoqmadim, Qaynona boʼldim — kelinimga yoqmadim.
* * *
The mother-in-law remembers not that she was a daughter-in-law.
* * *
Свекровь на печи, что собака на цепи.
Узоқдаги кишнашар, Яқиндаги тишлашар.
* * *
Uzoqdagi kishnashar, Yaqindagi tishlashar.
* * *
So far, so good.
* * *
Мелко плавать — дно задевать.
Онасини кўриб, қизини ол, Эгасини кўриб, молини ол.
* * *
Onasini ko‘rib, qizini ol, Egasini ko‘rib, molini ol.
* * *
Like mother, like daughter.
* * *
Первую дочь бери — по отцу, по матери, а вторую — по сестре.