It takes all sorts.
Одамнинг одамдан фарқи бор,
Юз икки хил нархи бор.
Люди всякие бывают.
Youth will serve.
Ёш келса — ишга,
Қари келса — ошга.
Молодой на службу, старый на совет.
Two dogs strive for a bone, and third runs away with it.
Олган — олганники, от — минганники.
Кто атаман, у того и булава.
To be too big for one's boots.
Ўзингнинг отингга чиқ,
Ўзганикидан туш.
He в свои сани не садись.
When three know it, all know it.
Сирингни бировга айтма,
Айтсанг, сир дема.
Что знает третий, знает свинья.
A tale-bearer is worse than a thief.
Чақимчининг тилидан илон ҳазар қилар.
Доносчику первый кнут.
The still sow eats up all the draff.
Индамасдан иш чиқар.
В тихом омуте черти водятся.
Of soup and love the first is the best.
Ҳар нарсанинг янгиси яхши.
Дом купи крытый, кафтан шитый, а жену непочатую.
Sorrow comes unsent for.
Жони борнинг ғами бор.
Беда приспела, наперед не сказалась.
Soon got, soon spent.
Тез келган давлатнинг баҳоси бўлмас.
Что легко добыто, с тем и расставание легкое.