Promise little, but do much.
Ваъда қуруқ, бажарилса — улуғ.
Кто словом скор, тот в деле не спор.
Once is no rule.
Бир қарға билан қиш келмас.
Один раз не в счет
Short pleasure, long lament.
Бир нафаслик муҳаббат— бошга келтирар офат.
Видя яму, зря не вались; не зван на пир, не ходи!
He who says what he likes, shall hear what he does not like.
Оғзига келганни демак — нодоннинг иши,
Олдига келганни емак — ҳайвоннинг иши.
Мели, Емеля, — твоя неделя.
He that speaks ill of his wife, dishonours himself.
Чала довруққа чол йиқилар,
Хотинни сўксанг, обрў тўкилар.
Уж лаяла бы собака чужая, а не своя.
Even reckoning makes long friends
Ҳисобли дўст айрилмас.
Счет дружбе не помеха.
It is easier to ridicule than commend.
Сўзда кесатиқ ёмон,
Дардда — санчиқ.
Чего хвалить не умеешь, того не хули.
Store is no sore.
Керакли тошнинг оғирлиги йўқ.
Запас не ноша, рук не оттянет.
Queen Anne is dead!
Аҳмоқ сўзининг тузи бўлмас.
Открыл Америку!
A long pull, a strong pull, and a pull all together.
Қўллашиб кўтарган юк енгил.
Раз-два — взяли! Еще взяли!