Better buy than borrow.
Қарзинг учун қайғир, оладиганинг қочмас.
Заниматься — самому продаться.
A bird in hand is worth two in the bush.
Насия сарёғдан
Нақд ўпка яхши.
He сули журавля в небе, а дай синицу в руки.
Handsome is that handsome does.
Ишинг бўлса шарофат,
Ҳеч кўрмайсан касофат.
Человека дела красят.
Every medal has its reverse.
Ҳар тўкисда — бир айб.
Оборотная сторона медали.
Hasty climbers have sudden falls.
Шошдинг, жарга қуладинг,
Шошмадинг, ниятга етдинг.
Кто на слова скор, тот в делах редко спор.
A bargain is a bargain.
Мард айтмас,
Айтса — қайтмас.
Уговор дороже денег.
The more the merrier the fewer the better cheer.
Тор ер дўстлар билан майдон бўлур,
Кенг ер душман билан — зиндон.
В тесноте, да не в обиде
Have an old head on young shoulders.
Ақл ёшда эмас, бошда.
Ум не в годах, а в голове.
Set good against evil.
Ёмонликка яхшилик эр кишининг ишидир,
Ёмонликка ёмонлик ҳар кишининг ишидир.
He устоять худу против добра.
Better be alone than in bad company.
Улфатинг бойўғли бўлса,
Масканинг — вайрона.
Доброго держись, а от худого удались.