That is but an empty purse that is full of other men's money.
Камбағал сахий бўлар,
Бой — бахил.
Деньги девать некуда, кошелька купить не на что.
Experience is the mother of wisdom.
Бир синалган тажриба
Етти китобдан афзал.
Жизненный опыт — основа мудрости.
To fiddle while Rome is burning.
Кимга — тўй, кимга — аза.
Кому — вилы в бок, кому — хлеба кусок.
He deserves not the sweet that will not taste the sour.
Аччиқ билан чучукни тотган билар,
Узоқ билан яқинни — юрган.
He вкусив горького, не видать и сладкого.
Good counsel does not harm.
Кўп билан кенгаш, маъқулига ёндаш.
Хороший совет всегда пригодиться.
A danger foreseen is half avoided.
Олдингдаги овни кўрмасанг ҳам, Узоқдаги ёвни кўра бил.
Веревку врага не используйте при спуске в колодец.
In the deepest water is the best fishing.
Балиқ сувнинг чуқурини,
Мард ишнинг қийинини излар.
Рыба ищет, где глубже, человек — где лучше.
The scalded dog fears cold water.
Оловдан қўрққан тутундан ҳам қочар.
Обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду.
Scornful dogs will eat dirty puddings.
Танлай, танлай тозга йўлиқдим,
Боши пиёз, калга йўлиқдим.
Не надейся на счастье: не купи коня хромого.
A bird in hand is worth two in the bush.
Насия сарёғдан
Нақд ўпка яхши.
He сули журавля в небе, а дай синицу в руки.