Say no ill of the year till it be past.
«Берди»сини айтгунча, белини букма.
Криво дерево, да яблоки сладки.
Never cast dirt into that fountain of which thou hast sometime drunk.
Қудуққа тупурма, қайтиб ичаринг бор.
He плюй в колодец, пригодится воды напиться.
He that never climbed never fell.
Хатосиз мерган бўлмас.
He ошибается тот, кто ничего не делает.
All is over bar (but) the shouting.
Меҳнат қанча оғир бўлса,
Кети шунча ширин бўлади.
Труден путь, зато отдых хорош.
Better the devil you know than the devil you don't know.
Синалмаган фариштадан,
Синалган шайтон яхши.
Спереди — апостол, а сзади — черт бесхвостый.
Who has never tasted bitter, knows not what is sweet.
Аччиқни татиб кўрмагунча,
Шириннинг қадрига етмайсан.
Терпи горе: пей мед.
Agree, for the law is costly.
Арслон изидан қайтмас,
Йигит — сўзидан.
Договор дороже денег.
What is worth doing is worth doing well.
Хайр қилсанг, бутун қил.
He от росы урожай, а от поту.
All covet, all lose.
Икки кеманинг бошини ушлаган ғарқ бўлади.
За двумя зайцами погонишься — ни одного не поймаешь.
Actions speak louder than words.
Гап билгунча — иш бил.
He по словам судят, а по делам.