He who says what he likes, shall hear what he does not like.
Оғзига келганни демак — нодоннинг иши,
Олдига келганни емак — ҳайвоннинг иши.
Мели, Емеля, — твоя неделя.
He that speaks ill of his wife, dishonours himself.
Чала довруққа чол йиқилар,
Хотинни сўксанг, обрў тўкилар.
Уж лаяла бы собака чужая, а не своя.
Even reckoning makes long friends
Ҳисобли дўст айрилмас.
Счет дружбе не помеха.
It is easier to ridicule than commend.
Сўзда кесатиқ ёмон,
Дардда — санчиқ.
Чего хвалить не умеешь, того не хули.
Store is no sore.
Керакли тошнинг оғирлиги йўқ.
Запас не ноша, рук не оттянет.
Queen Anne is dead!
Аҳмоқ сўзининг тузи бўлмас.
Открыл Америку!
A long pull, a strong pull, and a pull all together.
Қўллашиб кўтарган юк енгил.
Раз-два — взяли! Еще взяли!
Dead men don't bite.
Ўлик бўрини ит тишламас.
Мертвые не вредят.
A good wife and health are a man's best wealth.
Яхши хотин — хазина.
He надобен и клад, коли у мужа с женой лад.
Habit is second nature.
Одат бир, табиат бошқа.
Привычка — вторая натура.